Utgivelsesår: 1913
Olaf Norlis Forlag
Kristiania
112 s.
Nikolai Olsens Boktrykkeri
Inneholder Et efterord om hedemarksmaalet, der Adolf Skramstad forsvarer sin bruk av hedemarksmålet i sine bøker.
Innhold:
Fra Lars stenpokkers eventyrlige utfærd
Hos gamlingerne i aasmarken
Paa am'rikkaskjeppet
Da je vart vissentert i Nyjork
Hæin Rosivælt
Haassen dom gjorde vind og regn og laga maaneskin i Nyjork
Naa dom fløtt paa læindet i Am'rikka
Hos «den vilde ørn»
Haassen dom fragte folk paa jønnban i Am'rikka
Da bæljespellet hadde røki sund
Da je var mormoner
Folk for seg sjøl
Saa blei det da jula dennegangen au
Olsen og Pilten paa fisketur
Da Pær Stubberud skulde kjøpe aal
En julereise med forhindringer
«Det er et humor og en salvelse i hans utlægninger,
som faar det sureste hverdagsmenneske til at slaa latterdøren
op.» (Aftenposten)
«Lidt brysommere at læse for andre end Hemmerkjinger»
er de jo, men der lyser et saadant bredt humør du af
bogen, at man gjerne gir sig ikast med den alligevel.»
(Ørebladet)
Tilbake til Adolf Skramstads bibliografi.
«Et efterord om hedemarksmaalet» sto i Adolf
Skramstads novellesamling «I
vidunderlandet» (1913).
Da jeg i 80-aarene offentliggjorde mine første
folkelivsskildringer fra Hedemarken, særlig da jeg i
1889-90 skrev min første større fortelling derfra
med socialt emne (Paa Bygden,
trykt «Socialdemokraten», «Varden»
og «Dagsposten» høsten 1897 og utgit som
bok vaaren 1902) følte jeg savnet av et andet maalføre
at skrive dem i end riksmaalet. En tid tænkte jeg sterkt
paa landsmaalet; forsøkte mig ogsaa litt deri, men
helt privat uten at offentliggjøre noget; jeg kunde
nemlig ikke frigjøre mig for det indtryk, at landsmaalet
stod os østlændinger altfor fjernt og vilde bare
ha virket tillært og teoretisk. Derfor opgav jeg meget
snart tanken paa landsmaalet, klundret videre med det stive
riksmaal og følte mig som i «kongens trøie».
Da var det at jeg i midten av 90-aarene
under utarbeidelsen av min første guttebok Smaagutter slog ind paa at bruke mit egentlige morsmaal, hedemarksmaalet;
i nævnte bok brukte jeg det delvis i samtaler,
saaledes i stykket Tilfjelds efter høi. Men
et par aar senere tok jeg skridtet fuldt ut og benyttet det
som hel fortælleform. I de aar, som er forløpet
siden den tid, har jeg anvendt denne maalform for mindst hundre
forskjellige arbeider, baade i vers og i prosa. Da jeg begyndte
at anvende hedemarksmaalet, hadde jeg den glæde ikke
alene at arbeidet saa at si «gik ta sig sjøl»,
men, ogsaa at disse arbeider slog bedre an hos publikum end
nogen av mine andre. Jeg var altsaa inde paa den rigtige vei.
Hedemarksmaalet viste sig at være
et fortrinlig maalføre at digte i; det er rikt paa
billeder og karakteristiske ord og vendinger og kan med lethet
gi uttryk baade for humor og alvor, baade for kraft
og ynde. Jeg haaber, det med tiden skal vise sig, at hedemarksmaalet
staar fuldt paa høide med de øvrige norske maalfører.
Det skulde ligge nær at tro, at bøker,
skrevet i en dialekt, maatte nøie sig med et
meget begrenset publikum nærmest blandt de indfødte
og blandt indflyttere, som er blit fortrolig med dialekten.
Jeg har imidlertid hat den glæde, at de av mine bøker,
som er utgit i hedemarksmaal, har vundet sig en større
og større læsekreds ikke bare paa Hedemarken,
men praktisk talt paa alle kanter av landet, ogsaa blandt
riksmaals- og landsmaalsfolk. Dette skulde tyde paa, at hedemarksmaalet
i forbindelse med andre østlandsmaal kunde bli en formidler
mellem de to kjæmpende maalfører. Heri har en
autoritet som professor Moltke
Moe erklært sig enig i en samtale jeg hadde med
ham i 1910 om denne sak.
Men netop paa grund av den opgave, hedemarksmaalet
kan og bør faa i maalbevægelsen, er det om at
gjøre, at det ikke forkapsler sig og stivner i gamle
former, saa det derved kommer til at indta en altfor utpræget
særstilling. Det maa følge med tiden, ellers
blir det staaende utenfor.
Dette har været det ledende princip
for mig i mit 15-20-aarige arbeide for dette maalføre.
Da jeg begyndte med det, hadde det endda ikke faat nogen skriftlig
form, saa jeg hadde intet forbillede; jeg maatte begynde at
skape ut fra det mundtlige. Hvad ordformer angaar begyndte
jeg med de enkle med sløifning av den berømte dativform, som jo fremdeles hører hjemme i enkelte
østlandsdialekter; men da formen ikke tiltalte mig,
prøvet jeg mig frem til nye, anvendte dativ, dog ikke
paa langt nær i alle de tilfælder, hvori den brukes
av «gamle folk». Jeg har saaledes undgaat at bruke
den i de tilfælder, hvor den vilde komme til at virke
altfor fremmed og uforstaaelig for ikke-hedemarkinger.
Disse mange aars erfaring har imidlertid
lært mig, at dette allikevel ikke fører til det
heldigste resultat. Arbeidet maa gaa i retning av forenkling,
slik som tilfældet er i landsmaal og riksmaal, der som
bekjendt ikke har dativformer. Ære være den maalform,
som har alders bruk; der er noget eiendommelig og interessant
ved den, som indgyder ærefrygt. Som forfatter tar jeg
hatten av baade to og tre gange for disse ærværdige
ordformer, som har dannet sig under den daglige bruk gjennem
generationer. Men - utviklingen gaar stadig fremad; sprogene
maa følge med, og selv for dialekterne er der ingen
vei utenom; de maa ogsaa lempe sig efter den øvrige
maalbevægelse, forsaavidt som de anvendes til literært
bruk; la de gamle, ærværdige former lyde i den daglige tale, især oppi de avgjemte gaarder og
plasser oppi aasmarkerne, hvor de helst hører hjemme;
men i skriftform blir de mere og mere en hindring,
ôg dette saa meget mere som den yngre slægt efterhvert
gaar over til enklere ordformer i sin dagligtale.
Vi ser den samme utvikling i andre maal;
vi behøver bare se hen til vort eget riksmaal. Welhavens,
Jørgen Moes og A. Munch's sprog var fint og stemningsfuldt,
formen var gammeldags og ærværdig; men allikevel,
trods den pietet man kan nære for det - det er et tilbakelagt
stadium; tiden krævar andre sprogformer.
I det hele tat maa en forfatter ha frie
hænder i sin sprogføring. Et sprog er en dragt;
denne dragt maa vistnok ha et nødvendig fællessprog
hos dem, som bruker det; men man er da ikke forpligtet til
at gjøre akkurat de snit og anvende de knapper, som
moteherrerne har bestemt; her maa ens individuelle smak faa
raade. «Jeg bærer min hat, som jeg vil!»
sang Holger Drachmann, og jeg er enig med ham heri. Vor gamle
mester i fortællingens kunst Jonas Lie, hoppet buk over
de officelle sprogregler, han satte sine kommaer der det behaget
ham og brukte saa mange tankestreker han vilde; han lavet
ord og uttryk til eget bruk og skrev dem efter sit eget hode.
En misforstaat pietetsfølelse vilde i sprogveien føre
ind i bakevje og stilstand; sproget vilde saa at si bli sat
paa spiritus og opbevaret paa flasker som en anden museumsgjenstand;
det vilde ikke længer bli et maalføre, som stod
paa høide med tidens fordringer.
Det princip jeg har handlet ut fra med
hensyn til ordformer, har jeg ogsaa brukt for skrivemaatens vedkommende. Hovedformaalet har været letfattelighet for læseren. Da jeg som sagt ikke hadde forbilleder
at gaa ut fra, dengang jeg begyndte med hedemarksmaalet, maatte
jeg ogsaa prøve mig frem med hensyn til bokstaveringen. Det i riksmaal uttales som bekjendt dæ i hedemarksmaal; derfor skrev jeg dæ som uttalen
var. Med i riksmaal heter mæ i hedemarksmaal;
jeg skrev mæ. Nu skriver jeg det og med;
og slik i en række tilfælde for ikke at faa maalet
for avvigende. Der hvor jeg synes, at jeg i skrivemaaten kan
nærme mig riksmaal eller landsmaal, der gjør
jeg det; dette letter selvsagt lesningen blandt ikke-hedemarkinger.
Der kan muligens findes dem, som mener,
at en slik forfatterfrihet med tillempning av en gammel ærværdig
dialekt viser mangel paa respekt og bør være
utilladelig. Herimot vil jeg isaafald paa forhaand nedlægge
protest; jeg nærer den dypeste respekt for det av det
gamle, som er godt og eiendommelig; men opstaar der strid
mellem min pietetsfølelse og min fremskridtsfølelse,
saa sætter jeg pieteten lite grann tilside og tar fremskridtet
med god samvittighet. Og jeg gjør dette saameget heller,
som en dialekt ikke staar og falder med en enkelt ordform
end si med en bokstavering; den hadde lite at bygge paa, hvis
det var saa. Det væsentligste ligger jo i det særlige
billedvalg, ordvalg, betoning og det eiendommelige temperament,
kort sagt alt det som bidrar til at gi maalføret liv
og farve. Og hvad dette angaar eier hedemarksmaalet mange
interessante egenskaper; det er en ren guldgrupe.
Grefsen 6. mars 1913.
Adolf Skramstad
Tilbake til Skramstads beste. Tilbake til Adolf Skramstads bibliografi.
Til Norsk ordbok.