Folkebøker fra 1500- og 1600-tallet

 

 

Kvalitet
Disse sidene har fått kvalitetsstempel av Danmarks Biblioteksskole.

Skramstad.no

 

 

Kronologisk oversikt over utgivelser og omtaler av danske folkebøker fra 1500- og 1600-tallet

Kronologiske oversikter

Kronologisk oversikt over danske folkebøkerDe første tyske folkebøkene • Fortunatus' utgivelseshistorie • Dødsdansens kronologi • Utgivelseshistorien til den danske folkeboken om Ahasverus • Utgivelseshistorien til den danske Reveboken • Utgivelseshistorien til De syv vise mestereKronologi Uglespeil-utgivelser • Utgivelseshistorien til den tyske folkeboken om Till Eulenspiegel • Melusinas utgivelseshistorie • Utgivelseshistorien til En doktors datter • Kronologi dansk AppoloniusKronologi Broder Rus

 

1501

Karl Magnus

Eldste bevarte trykk er fra 1509.
Er ikke tatt med i Danske Folkebøger fordi den finnes i bd. 5 i Christiern Pedersen: Danske Skrifter, utg. av C.J. Brandt 1855–56

1504 ca

Flores og Blanseflor

 

1508

Jesu Barndoms Bog

 

1528

Griseldis

Eldste bevarte trykk er fra ca 1557/1559 (trykt sammen med En Doctors Datter). Det eldste tyske trykk (Heinrich Steinhöwels oversettelse) stammer fra 1471.

1528

Sigismunda

Eldste bevarte trykk er fra 1591

1534

Olger Danske

Er ikke tatt med i Danske Folkebøger fordi den finnes i bd. 5 i Christiern Pedersen: Danske Skrifter, utg. av C.J. Brandt 1855–56

1540 ca

Marcolfus

Eldste bevarte trykk er fra 1699.
Det eldste tyske trykk stammer fra 1482.

1557-59 ca

En Doctors Datter

Trykt sammen med Griseldis

1560

Persenober

Eldste bevarte trykk er fra 1572

1568-71 ca 

Euriolus og Lucretia

Eldste bevarte trykk er fra 1594

1571 (før)

Tiile Ugelspegel

Eldste bevarte trykk er fra slutten av 1600-tallet.

Av Nyerup (s. 267) omtalt som «denne skidne og svinske Bog».
Boken bidrar ifølge Nyerup (s. 267) til «Morskabs Opvækkelse og Underlivets Rystelse ved slige grove, plumpe og skidne Skalkestreger og Pudserier».

Det eldste tyske trykk ble utgitt 1510–11.

1571-75 ca

De syv vise Mestre

«Et Skrift af megen Betydning, af en anselig alder, og af en vidtløftig Udbredelse i moxen alle europæiske Sprog.» (Nyerup s. 151)
Det eldste tyske trykk ble utgitt 1473.

1575

Fortunatus

Det eldste tyske trykk ble utgitt 1509.

1578

(Hans Christensen Sthens moralske indignasjon over folkebøkene)

Hans Christensen Sthen klager over at mange ikke får tid til å gå i kirken fordi de leser «wnyttige Narrebøger oc skarns løsactige Fabeler oc snack, de der mere tien ad destructionem pietatis & honestatis quam ad edificationem, til alle Gudeligheds oc Høffueskheds eller gode Seders nedbrydelse oc forderffuelse, end til opbyggelse oc forbedring». (Hans Christensen [Sthen] Roskildensis: En liden Haandbog)

1580 

Josephs Historie

Eldste separatutgave som folkebok kom i 1657

1582

Fra fortalen til Hans Thommissøns danske Salmebok, trykt i København: «Men wi see nu (dis wer) at mange naar de skulle vandre enten til Land eller Vand, da kiøbe sig Ugelspegels Historie, Sigismunda, Roluagen oc Hvilebøger, som de kalde, oc andet saadant Gieckeri, aff huilcke Ungdommen lærer ickon all Løsactighed, item hine wgudelige bedragelige Planete Bøger, som er ickon ret Bedrageri oc Guds bespaatelse ...»

1583

Magelona

Eldste bevarte tekst er en avskrift (1610) av et trykk; eldste bevarte trykk er fra 1690.
Det eldste tyske trykk ble utgitt av Veit Warbeck i 1535.

1588

Dværgekongen Lavrin

 

1588

Faust

Den danske oversettelsen kommer allerede året etter den første Faust-boken så dagens lys (Historia Von D. Johann Fausten, Frankfurt 1587)

1591 (før)

Kong Appolonius

Eldste bevarte trykk er fra tidsrommet 1592-94.
«Den forekommer mig meget kjedsommelig, men jeg seer, at Andre ere af modsat Mening.» (Nyerup s. 168)
Eldste svenske utgave er ifølge Sahlgren fra 1633 (gjengitt i Svenska folkböcker, bd. 1, s. 283ff)
Se også P.O. Bäckström s. 140ff.
Det eldste tyske trykk (Heinrich Steinhöwels oversettelse) stammer fra 1471.

1597

Kejser Octavianus

Eldste bevarte trykk er fra 1658.
Det eldste tyske trykk ble utgitt 1535.

1599

Tvende Købmænd

 

1607

Jerusalems Skomager (Ahasverus, den evige jøde)

Eldste bevarte trykk er fra 1631

1613

Melusina

Eldste separatutgave som folkebok kom i 1667.
Det eldste tyske trykk (Thüring von Ringoltingen) stammer fra 1474.
«Den är en af de skönaste berättelser från medeltiden, men också en af dem, som vid äfversättningen blifvit mest illa medfarna.» (P.O. Bäckström: Svenska folkböcker bd. 1 s. 327)

1614

Pilatus

Eldste bevarte trykk er fra 1663

1617

Judas

 

1635

(Betenkning fra universitetet)

I en betenkning fra universitetet foreslås det å forby folkeboken om Faust, med trussel om dødsstraff, men det ser ikke ut til at det ble vedtatt noe slikt forbud.

1636

Theagenes og Chariclia

 

1638

(Åpent brev fra Christian IV)

I et åpent brev fra Christian IV forbys salg i kirkene av Uglespeil og andre folkebøker.

1643

(Jens Sørensen Nørnissum advarer ektemenn)

Jens Sørensen Nørnissum advarer ektemenn mot å la hustruen «bruge wtuctige Bolebøger, som Blantzeflor, Persenober, Lucretia, oc andre saadanne letferdige Fabler, huilcke der opvecker onde Tancker oc Begieringer vdi Menniskene til saadanne Wtuctighed, huilcke icke burde at selgis eller omføris, thi de giøre meere ont end got». (Jens Søffrenszøn Nør-Nessom: Speculum Domesticum Spirituale. Det er: En aandelig Husz-Speyel. København 1643, sitert etter Danske Folkebøger XIII 252f)

1648

(Omtale av Søren Terckelsen)

Søren Terckelsen skriver i fortalen til 2. del av Dend Hyrdinde Astrea: «Hvor om alting er, da er hun [Astrea] udi det ringeste en goed deel bedre, end enten Blantzefloer og Flores, Fincke-Ridderen, Skiønne Magelona, Ugel-Speil, Muncken i Toernebusken, och mange fliere saadanne: Hvilcke der findis hos en hver Bogfører, och snaert udi it hvert Sy-Skrin.» (Sitert etter Danske Folkebøger VII s. 20 (forord)

1650 (før)

(Omtale av Georg Stiernhielm)

Georg Stiernhielm: Hercules, vers 132–137: «Men ther tijden tig blefwe lång, och skulle sig hända,/at en otijdig lust skulle binda tin Hug til at läsa:/Så ware tig befalt then härlige Lärare Naso/i sin Gilliare-konst;/Amadis, Marcolfus, och andre,/som i gemeen äre tryckte på Dansk: Melusina,/Keyser Octavian, Finck Riddare, skön Magelona.» (Sitert etter Danske Folkebøger VII s. 20 (forord)

1656

Viegoleis

 

1665 (før)

Helena

Eldste bevarte trykk er fra 1677

1696

Kong Edvard

 

1726

 

Reskript av 27. september 1726: «Ingen forargelige og forfængelige Bøger og trykt Tant, saasom St. Peders Rejse, Sybillæ Spaadom, Lucidarius, Skjemt og Alvor, og flere andre deslige Digte, samt forfængelige Viser og Legender maa henføres eller forhandles i Nordlandene, Finnmarken, og Trondhjems Amt, under Confiscation og Straf, som Loven over forargelige Bøgers Forhandling foresiger.» (Nyerup forord s. 25)

 

Kilder (se for øvrig litteraturlisten):
Danske Folkebøger XIII s. 173ff
Rasmus Nyerup: Almindelig Morskabslæsning i Danmark og Norge igjennem Aarhundreder, utgitt på Andreas Seidelins Forlag i København 1816.
P.O. Bäckström: Svenska folkböcker. Sagor, legender och äfventyr, efter äldre upplagor och andra källor utgifne, jemte öfversigt af svensk folkläsning från äldre till närvarande tid. 1-2 (oversikten er i bd. 2). Stockholm 1845-48.
Godbitarkivet til Universitetet i Bergen.
Michael Giesecke: Der Buchdruck in der frühen Neuzeit. Eine historische Fallstudie über die Durchsetzung neuer Informations- und Kommunikationstechnologien. Frankfurt am Main 1991.

Gå til en oversikt over bøker som av forskjellige grunner faller utenfor definisjonen av folkebøker fra 1500- og 1600-tallet.